Home / Język estoński / Przyszłość języka estońskiego

Przyszłość języka estońskiego

Według Fredericka Newmeyera, znanego amerykańskiego lingwisty, w roku 3000 spośród obecnie używanych 6000 języków ma pozostać tylko ok. 200. Wśród nich estoński – jeden z małych języków europejskich.

Wracając z tej odległej podróży w czasie warto postawić pytanie o przyszłość języka estońskiego, ale tą bliższą, będącą w naszym zasięgu. Niektórzy z estońskich wizjonerów widzą przyszłość Estonii, jako nowoczesnego państwa bogatych i mówiących po angielsku obywateli. Oczywiście i taki scenariusz jest możliwy, ale wydaje się, że w najbliższych dziesięcioleciach ten ugro-fiński język będzie miał się jak najbardziej dobrze.

Co utrzyma estoński przy życiu? Przede wszystkim jego status. Estoński jest językiem państwowym, ale również jednym z oficjalnych języków w Unii Europejskiej. Oznacza to, że pomimo doskonałej znajomości języków obcych wśród Estończyków, setki tysięcy stron wszelkich dokumentów, instrukcji, opisów, artykułów itd. będzie musiała być tłumaczona na ich ojczysty język. Nie tylko wpisanie języka estońskiego do konstytucji państwa, ale również historia, kultura, tradycje oraz położenie geograficzne kraju powoduje, że będzie on nadal używany.

Takie prognozy pozwalają jednocześnie wysnuć kolejny wniosek – o dalszym zapotrzebowaniu na usługi tłumaczy języka estońskiego. Jak się będzie zmieniać na nie popyt? Z jednej strony może przewidywać dalszy dynamiczny wzrost wymiany handlowej oraz kontaktów prywatnych, biznesowych i politycznych pomiędzy Polską a Estonią. To może świadczyć o wzroście liczby tłumaczeń potrzebnych do wykonania. Inny możliwy scenariusz dla branży tłumaczeniowej to wzrost liczby tłumaczeń równoległych na język estoński i angielski. Już teraz większość stron internetowych, instrukcji, treści reklamowych dostępnych jest w obu tych językach, a często również po rosyjsku. To z kolei może za sobą pociągnąć pewne ograniczenie ilości tłumaczeń polsko-estońskich na rzecz tłumaczeń pośrednich polsko-angielskich i w dalszej kolejności angielsko-estońskich.

Wydaje się, że nadal odczuwalny będzie na rynku pewien deficyt tłumaczy (lub stosunkowo niska konkurencja między nimi), zwłaszcza w zakresie tłumaczeń specjalistycznych. Z tego też powodu, przyszli lingwiści i tłumacze, stojąc przed wyborem języka, w którym chcieliby się specjalizować, powinni rozważyć język estoński.Stawki za tłumaczenia polsko-estońskie utrzymają się zapewne na poziomie, w zależności od tematyki i specyfiki zlecenia, średnio od 80 do 120 zł za stronę.

Przeczytaj także:  Język estoński - mały język, wielkie możliwości
Przeczytaj także:  Zawód - tłumacz języka estońskiego

Znajomość języka estońskiego przydatna będzie również w pracy w takich sektorach jak handel, księgowość, obsługa klienta. Z drugiej jednak strony osoby poszukujące pracy w sektorze ICT , nawet w samej Estonii, oprócz odpowiednich umiejętności związanych ze stanowiskiem będą musiały wykazać się przede wszystkim znajością języka angielskiego. Już teraz w wielu firmach estońskich kierujących swoje produkty i usługi poza granice kraju króluje współczesna lingua franca, a więc angielski.

Estoński jest przykładem języka małego. W Europie, w podobnej sytuacji, a więc niewielkiej liczebności populacji posługującym się językiem, ale o statusie usankcjonowanym prawnie, znajduje się jeszcze kilka języków. Można wśród nich wymienić litewski i łotewski, maltański, słoweński, bułgarski, chorwacki, słowacki, duński i fiński. W podobnej sytuacji znajdują się jeszcze kilkanaście języków, jak np. norweski, macedoński, serbski, albański. Wszystkie te języki mają status języków urzędowych (pierwsza grupa również w Unii Europejskiej) i wszystkie liczą od kilkuset tysięcy do kilku kilku milionów uzytkowników. Wiele z tych języków stanowi pewną niszę (niektóre wręcz „egzotykę”), która czeka na wypełnienie przez tłumaczy i lingwistów. Doskonałym przykładem może być język maltański, w którym, ze względu na brak odpowiedniej ilości tłumaczy, dopiero w 2007 roku ukazały się tłumaczenia wszystkich dokumentów Unii Europejskiej.

Pomimo wielu czarnych prognoz, języki małe mające status urzędowych, mają się świetnie i nic nie wróży ich szybkiego zanikania. Wybierając między kolejnym popularnym językiem obcym, a językiem małym, warto postawić na ten drugi.

 

Informacje nt. tłumaczeń języka estońskiego można uzyskać pod adresem eesti@eesti.pl.

 

Źródło: Tekst pierwotnie opublikowany w katalogu Language Job Guide 2014. Kariera z językiem obcym.

About Kazimierz Popławski

Twórca i redaktor naczelny portali Eesti.pl i PrzegladBaltycki.pl.