Strona główna / Język estoński / Kurs estońskiego: Lekcja 1.

Kurs estońskiego: Lekcja 1.

Hakkame! – Zaczynamy!

Przeczytaj także:  Przyszłość języka estońskiego

Kurs estońskiego po raz pierwszy

Jest to pierwszy „odcinek” kursu estońskiego. Mamy nadzieję, że będzie on uczył lub pomagał uczyć się estońskiego. Życzymy owocnej nauki.
PS. Zaczynamy od czegoś łatwego ;).

Estoński stół z powyłamywanymi nogami

Kuuuurija istus töööös jääääres.
Znaczenie: Lunolog (naukowiec badający księżyc) podczas roboczej nocy siadł na brzegu lodu.

Eesti tähestik – alfabet estoński

litera wymowa uwagi
a wymawiane jak polskie a
b najczęściej wymawiane jak polskie p
c wymawiane jak polskie k lub ts używana tylko w nazwach pochodzenia obcego
d najczęściej wymawiane jak polskie t
e wymawiane jak polskie e
f wymawiane jak polskie f
g najczęściej wymawiane jak polskie k
h wymawiane jak polskie h
i wymawiane jak polskie i
j wymawiane jak polskie j
k wymawiane jak polskie k
l wymawiane jak polskie l
m wymawiane jak polskie m
n wymawiane jak polskie n
o wymawiane jak polskie o
p wymawiane jak polskie p
q wymawiane jak polskie k używana tylko w nazwach pochodzenia obcego
r wymawiane jak polskie r
s wymawiane jak polskie s
š wymawiane jak polskie sz
z wymawiane jak polskie ts lub s
ž wymawiane jak polskie ż
t wymawiane jak polskie t
u wymawiane jak polskie u
v wymawiane jak polskie w
w wymawiane jak polskie w używana tylko w nazwach pochodzenia obcego
ő wymawiane jak polskie y
ä wymawiane jak niemieckie ä lub jak polskie e
ö wymawiane jak niemieckie ö lub polskie u (usta wydłużone)
ü wymawiane jak niemieckie ü lub polskie u (usta normalne)
x wymawiane jak polskie ks używana tylko w nazwach pochodzenia obcego
y wymawiane jak polskie i lub j używana tylko w nazwach pochodzenia obcego

Tervitamine ja hüvastijätt – powitania i pożegnania

Tervitamine (Powitania) Hüvastijätt (Pożegnania)
tere! cześć! head aega! do widzenia!
tervist! cześć! nägemiseni/nägemist! do zobaczenia/cześć!
tere hommikust! dzień dobry! (rano) kohtumiseni! do zobaczenia/do ponownego spotkania!
tere päevast! dzień dobry! homseni! do jutra!
tere őhtust! dobry wieczór! head ööd! dobranoc!
tere tulemast! witamy! ela(ge) hästi! trzymaj(cie) się!

Pőhisőnavara – podstawowe wyrażenia

Pőhisőnavara (podstawowe wyrażenia)
jaa, jah tak
ei nie
palun proszę
tänan dziękuję
aitäh dzięki
vabandage/vabandust przepraszam
pole viga nic się nie stało, nie ma problemu
tubli świetnie
vahva super, wspaniale
see to
need ci, te

Eesti nimed – estońskie imiona

litera imię żeńskie imię męskie
a Aino, Anneli, Ann, Anna, Anne, Anu, Asta Aado, Ahti, Aivar, Andrus, Ants, Arno, Ardo, Arvo
c Celia
e Eela, Epp, Ehtel, Eva, Eve, Evelin Edgar, Elmo, Emil, Endel, Enn, Erki
g Gaida Georg
h Hanna, Heli, Helle, Helmi, Hille Heiki, Heikki, Heino
h Ingrid Indrek, Ivo
j Jane, Janika, Juulika Jaak, Jaan, Juhan, Juku, Jüri
k Kadri, Karin, Kristi, Kristiina Kaarel, Kaido, Kaupo, Koit, Konstantin, Kristjan
l Lilit, Liia, Liina, Laine, Luule, Lehte, Leili, Lii, Liisa Lauri, Lembit
m Maarja, Madli, Maire, Mare, Margit, Mari, Maria, Marju, Marye, Milena, Monika Madis, Marius, Markko, Mart, Mati, Märt, Mihkel
n Naima Neeme
o Olle, Oskar, Ott
p Pille, Piret Peeter, Priit
r Reelika, Reet, Riina Rainer, Rein, Risto, Robert
s Siiri, Sirje Siim
t Taisi, Tania, Terje, Teele, Tiina, Tiiu, Triinu Tiit, Toivo, Toomas, Tőnis, Tőnu
u Urve, Ulvi Urmas, Urmet
v Vaike, Veronika, Viivika Vaino, Valdek, Villem
ü Ülo

Grammatika – gramatyka

W estońskim tak jak w polskim wyróżniamy wyrazy odmienne i nieodmienne. W estońskim odmieniają się: czasownik (tegusőna), rzeczownik (nimisőna), przymiotnik (omadussőna), liczebnik (arvsőna), zaimek (asesőna), częściowo odmieniają się: przysłówek miejsca (määrsőna), poimek (tagasőna). Nie odmieniają się: przyimek (kaassőna), spójnik (sidesőna), wołacz (hüüdsőna) oraz przysłówki czasu i sposobu.

Grammatika. Isikulised asesőnad – zaimki osobowe

Isikulised asesőnad (zaimki osobowe)
mina (ma) ja
sina (sa) ty
tema (ta) on, ona, ono
meie (me) my
teie (te) wy
nemad (nad) oni, one

Grammatika. Olema, olla – być

Olema – być. Odmiana Olema – być. Odmiana – forma przecząca
mina olen ja jestem ma ei ole (pole) nie jestem
sina oled ty jesteś sa ei ole (pole) nie jesteś
tema on on, ona, ono jest ta ei ole (pole) nie jest
meie oleme my jesteśmy me ei ole (pole) nie jesteśmy
teie olete wy jesteście te ei ole (pole) nie jesteście
nemad on oni, one są nad ei ole (pole) nie są

Dialoogid – dialogi

dialog estoński dialog polski
a Tere! Kuidas läheb? Cześć! Jak leci?
b Tänan küsimast, hästi. Aga sinul? Dziękuję, dobrze. A u Ciebie?
a Pole viga. W porządku.

 

dialog estoński dialog polski
a Tere päevast! Kuidas käsi käib? Dzień dobry! Jak leci?
b Mul kőik on korras. Mis sul uudist? U mnie wszystko w porządku. A co nowego u Ciebie?
a Mitte midagi erilist. Nic szczególnego.

 

dialog estoński dialog polski
a Tere hommikust proua Kivi! Dzień dobry! pani Kivi.
b Tere hommikust härra Tamm! Dzień dobry! Panie Tamm.
a Kuidas läheb? Jak się żyje?
b Aitäh, hästi. Aga teil? Dziękuję dobrze. A u pana?
a Tänan, ka pole viga. Również dobrze, dziękuję.

 

Korekta: Tőivo Olonen, Klaudia Kuznetsova, Martyna Urbaniak

 

Ucz się słówek estońskich z Eesti.pl! Zapisz się do newslettera, by otrzymywać na swoją skrzynkę mailową nowe słówka z przykładami i słownikiem.

Szymon Bijak